-
1 отвлекать внимание
1) General subject: beguile, pass off (от чего-л.), side-track attention, (чьё-л.) take mind off (от чего-л.), create a diversion, sidetrack attention, deflect attention (away from)2) Diplomatic term: distract attention from (от чего-л.), (чьё-л.) divert attention, divert attention from (от чего-л.)3) Makarov: dissipate attention, (чьё-л.) distract from (от чего-л.), (чьё-л.) draw attention away from (от чего-л.), draw a red herring across the path, draw a red herring across the track, draw a red herring across the trailУниверсальный русско-английский словарь > отвлекать внимание
-
2 О-137
ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ coll PrepP Invar adv or subj-compl with бытье ( subj: usu. concr or abstr) fixed WOin order to distract attention from sth., mislead s.o.: as a diversionary move (tactic, maneuver)as a smoke screen (in order) to divert attention from sth. (in limited contexts) (using sth.) as a front just to fool s.o.X был для отвода глаз - X was а diversionary move (tactic, maneuver)X was a smoke screen (in limited contexts) X was a front.В сетку для отвода глаз бросаете кусок мыла «Кармен»... но в секции детских игрушек берете огромную резиновую рыбу, выпускаете из нее воздух, затычку прячете себе за щеку, а плоскую рыбу - себе под свитер (Аксенов 6). As a diversionary move you throw into your basket a piece of Carmen brand soap... but in the children's toy section you pick up an enormous rubber fish, let the air out of it, then hide the plug in your mouth and the flattened fish under your sweater (6a).В указе говорилось о множестве жителей больших городов, которые состоят на работе для виду, для отвода глаз, а на самом деле занимаются темными махинациями... (Эткинд 1). The decree spoke of the large number of people living in large cities and taking on jobs for appearance' sake, to divert attention from their real and unsavory activities (1a).Кооператив... «важен для нас перед внешним миром, но мало значит внутри». То есть кооператив для отвода глаз, а на самом деле... «это наша альтернатива существующему строю» (Войнович 1)....A coop..."was important to us for the outside world but internally it had little meaning." In other words, the coop was a front, in fact, "it was our alternative to the existing system" (1a). -
3 для отвода глаз
• ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ coll[PrepP; Invar; adv or subj-compl with быть (subj: usu. concr or abstr); fixed WO]=====⇒ in order to distract attention from sth., mislead s.o.:- as a diversionary move <tactic, maneuver>;- (in order) to divert attention from sth.;- [in limited contexts](using sth.) as a front;- just to fool s.o.;- [in limited contexts] X was a front.♦ В сетку для отвода глаз бросаете кусок мыла "Кармен"... но в секции детских игрушек берете огромную резиновую рыбу, выпускаете из неё воздух, затычку прячете себе за щеку, а плоскую рыбу - себе под свитер (Аксёнов 6). As a diversionary move you throw into your basket a piece of Carmen brand soap... but in the children's toy section you pick up an enormous rubber fish, let the air out of it, then hide the plug in your mouth and the flattened fish under your sweater (6a).♦ В указе говорилось о множестве жителей больших городов, которые состоят на работе для виду, для отвода глаз, а на самом деле занимаются тёмными махинациями... (Эткинд 1). The decree spoke of the large number of people living in large cities and taking on jobs for appearance' sake, to divert attention from their real and unsavory activities (1a).♦ Кооператив... "важен для нас перед внешним миром, но мало значит внутри". То есть кооператив для отвода глаз, а на самом деле... "это наша альтернатива существующему строю" (Войнович 1)....A coop..."was important to us for the outside world but internally it had little meaning." In other words, the coop was a front, in fact, "it was our alternative to the existing system" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для отвода глаз
-
4 для отвода глаз
разг.as a blind (decoy); just for show; to divert attention from smth.- Идиотское время! - раздумчиво говорил он. - Вот, влопались в новую войну. Воюем, как всегда, для отвода глаз от собственной глупости; воевать с глупостью не умеем, нет сил. (М. Горький, Дело Артамоновых) — 'Idiotic times!' he said thoughtfully. 'Now we've let ourselves in for another war. The same as always - we go to war to divert attention from our own stupidity; and we haven't got the sense or the power to go to war against stupidity.'
Хотя карты строго воспрещены, но, разумеется, у каждого под матрацем колода, и сейчас, пользуясь бесконтрольностью, дуются. Для отвода глаз, на столе целая фортеция библиотечных книг, и по жребию выбранный читает вслух. (О. Форш, Одеты камнем) — Although cards were strictly forbidden, every cadet naturally had a deck under his mattress, and taking advantage of the unsupervised hours, they played away. We had a whole stack of library books on the table as a blind and drew lots to see who was to read aloud.
Сашка действительно давал мне деньги для передачи крёстной, хотя все хорошо понимали, что деньги тут ни при чём, что даются они лишь для отвода глаз. (М. Исаковский, На Ельнинской земле) — And indeed Sashka gave me money for my godmother, but this was just for show.
Русско-английский фразеологический словарь > для отвода глаз
-
5 для отвода глаз
to divert attention (from sth), as a smokescreen -
6 уводить в сторону
divert/distract attention fromЭти предложения – попытка увести в сторону от практического решения насущных проблем разоружения. – These proposals are attempts to divert/distract attention from the search for real/realistic solutions to disarmament issues/problems/questions.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > уводить в сторону
-
7 уводить в сторону
divert/distract attention fromЭти предложения – попытка увести в сторону от практического решения насущных проблем разоружения. – These proposals are attempts to divert/distract attention from the search for real/realistic solutions to disarmament issues/problems/questions.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > уводить в сторону
-
8 отвлечь внимание
1) General subject: feint, side-track attention, (чьё-л.) take attention off (от чего-л.), create a diversion, sidetrack attention, deflect attention (away from)2) Diplomatic term: (чьё-л.) distract attention3) Makarov: (чьё-л.) divert attention, (чьё-л.) distract attention from (от чего-л.), (чьё-л.) distract from (от чего-л.), (чьё-л.) distract mind from (от чего-л.), (чьё-л.) draw mind from (от чего-л.) -
9 внимание внимани·е
1) attention, notice, noteнаправить чьё-л. внимание на что-л. — to direct / to turn one's attention to smth.
не обратить внимания — to overlook (smth.)
обращать своё внимание — to pay / to give one's attention (to)
обращать / привлекать внимание общественности — to draw public attention (to), to focus public attention (on)
обращать особое внимание — to make a point (of), to pay special attention (to), to giveparticular attention / emphasis (to)
оставить без внимания — to pay no attention (to), to take no notice (of), to ignore, to leave out of consideration, to disregard
отвлечь чьё-л. внимание — to divert / to distract smb.'s attention (from)
привлекать чьё-л. внимание — to attract / to call one's attention (to), to engage smb.'s attention; to bring (smth.) to the notice (of)
принимать во внимание — to take (smth.) into account / consideration, to take heed (of)
принимая во внимание тот факт, что (в преамбулах официальных документов) — whereas
сосредоточить внимание — to focus one's attention (on), to focus (on)
уделять внимание чему-л. — to devote attention to smth.
уделить первоочередное внимание — to accord first / high / top priority (to)
ускользнуть от чьего-л. внимания — to slip smb.'s attention
достойный внимания — worthy of remark / notable
заслуживающий внимания — authoritative; (особ. о событиях) noteworthy
напряжённое внимание — intensive / strained attention
неослабное внимание — unflagging / unremitting attention
внимание всей страны — country-wide / national attention
центр внимания — centre of attention, spotlight
быть в центре внимания — to be in the centre / focus of attention, to be in the limelight, to be in / to hit the highlight, to be the centre of attention
что-л. находится в центре внимания — the spotlight is on smth.
2) (забота) attention, consideration -
10 отвлечь (чьё-л.) внимание
1) General subject: take attention off (от чего-л.)2) Diplomatic term: distract attention3) Makarov: divert attention, distract attention from (от чего-л.), distract from (от чего-л.), distract mind from (от чего-л.), draw mind from (от чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > отвлечь (чьё-л.) внимание
-
11 внимание
сущ.attention; notice; (забота, предупредительность тж) consideration; heedбыть (находиться) в центре внимания — to be in the centre (focus) of attention; be in (hit) the highlight (limelight, spotlight)
не обращать внимания — (на) to disregard; pay no attention (to); take no notice (of)
обращать своё внимание (уделять внимание (на)) — to give heed (to); pay attention (to); take note (notice) (of)
обращать чьё-л внимание (на) (привлекать внимание к) — to attract (call, draw, invite) smb's attention (to)
отвлекать чьё-л внимание — (от) to distract (divert) smb's attention ( from)
принимать во внимание — to take into account (into consideration); take note (notice) (of)
- заслуживающий вниманиясосредоточить своё внимание — (на) to concentrate (focus) one's attention (on)
- неослабное внимание
- особое внимание -
12 внимание
сущ.attention;notice;(забота, предупредительность тж) consideration;heed- большое внимание
- неослабное внимание
- обращать своё внимание
- особое внимание
- принимать во внимание
- сосредоточить своё вниманиебыть (находиться) в центре \вниманиея — to be in the centre (focus) of attention; be in (hit) the highlight (limelight, spotlight)
не обращать \вниманиея — (на) to disregard; pay no attention (to); take no notice (of)
обращать чьё-л внимание — (на), привлекать внимание — to attract (call, draw) smb’s attention (to)
отвлекать чьё-л внимание — (от) to distract (divert) smb’s attention (from)
-
13 отвлекать (чьё-л.) внимание
1) General subject: take mind off (от чего-л.)2) Diplomatic term: divert attention3) Makarov: distract from (от чего-л.), draw attention away from (от чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > отвлекать (чьё-л.) внимание
-
14 отвлекать
несов. - отвлека́ть, сов. - отвле́чь; (вн.)1) (от; мешать) divert (d from), distract (d from), draw (d) away (from)отвлека́ть чьё-л внима́ние от чего́-л — draw smb's attention away from smth, distract smb from smth
отвлека́ть кого́-л от его́ мы́слей [го́ря] — distract smb's mind from his cares [sorrows]
2) филос. abstract (d), segregate (d) -
15 отводить глаза
1) General subject: remove one's eyes, revert the eyes, take (Without taking his eyes from Mina's face, Dr. Van Helsing motioned me to pull up the blind)2) Makarov: distract attention (кому-л. отвлекать), divert attention (кому-л. отвлекать) -
16 отвлекать
отвлечь (вн.)1. (в разн. знач.) divert (d.), distract (d.), draw* away (d.)отвлекать чьё-л. внимание от чего-л. — draw* away smb.'s attention from smth., distract smb. from smth.
2. филос. abstract (d.), segregate (d.) -
17 бросать тень
бросать (кидать, набрасывать, наводить) тень, сов. в. - бросить (кинуть, накинуть, набросить, навести) тень1) ( на что) ( омрачать что-либо) shadow smth.; cast a shadow on (upon) smth.; throw a damp (a damper) on (upon) smth.2) (на кого, на что) (чернить, порочить кого-либо или что-либо) cast a shadow over smb., smth.; put smb., smth. in a bad light; blacken smb., smth.; put the finger on smb.Несчастная выходка человека из вверенного ему батальона непременно должна была бросить дурную тень на дисциплину всей его части. (Н. Лесков, Человек на часах) — This unfortunate escapade by a man from the battalion entrusted to him would certainly cast a shadow of doubt on the discipline of his entire company.
Безруков.
Сдаётся мне, что они нарочно на Степана тень кинули, чтобы внимание наше отвлечь от настоящего подлеца. (М. Шатров, Диктатура совести) — Bezrukov. I reckon they deliberately put the finger on Tishkov to divert our attention from the real villain. -
18 отвлекать внимание всего мира
External policy: divert the world's attention (from... - от... ; англ. термин взят из репортажа агентства Thomson Reuters; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > отвлекать внимание всего мира
-
19 отвлекать
vt; св - отвле́чьto distract (from), to divert; от мыслей о чём-л to take sb's mind off sthотвлека́ть внима́ние — to distract/to divert sb's attention (away) from sth
отвлека́ть сре́дства — to divert funds/resources
-
20 отвлекаться
несов. - отвлека́ться, сов. - отвле́чься; (от)1) ( прерывать какое-л занятие ради другого) be distracted (from); deflect / divert one's attention away (from)2) (отступать - от темы и т.п.) digress (from)отвлека́ться в сто́рону — be wandering
3) ( представлять абстрактно) abstract oneself (from)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
divert sb from sth — UK US divert sb from sth Phrasal Verb with divert({{}}/daɪˈvɜːt/ verb [T] ► to take someone s attention or energy away from something: »Dealing with complaints diverts a salesperson from his primary task of generating sales … Financial and business terms
divert — di|vert [daıˈvə:t, dı US ə:rt] v [T] [Date: 1400 1500; : Old French; Origin: divertir, from Latin divertere, from vertere to turn ] 1.) to change the use of something such as time or money divert sth into/to/(away) from etc sth ▪ The company… … Dictionary of contemporary English
divert */ — UK [daɪˈvɜː(r)t] / US [dɪˈvɜrt] / US [daɪˈvɜrt] verb [transitive] Word forms divert : present tense I/you/we/they divert he/she/it diverts present participle diverting past tense diverted past participle diverted 1) to make something move or… … English dictionary
divert — di|vert [ dı vɜrt, daı vɜrt ] verb transitive * 1. ) to make something move or travel in a different direction: divert someone/something from something: Police are trying to divert traffic away from the trouble spot. 2. ) to use something for a… … Usage of the words and phrases in modern English
attention — at|ten|tion [ ə tenʃən ] noun *** ▸ 1 interest/thought ▸ 2 fact that you notice something ▸ 3 special care/treatment ▸ 4 way of standing straight ▸ 5 show of love/interest ▸ + PHRASES 1. ) uncount the interest or thought you give to something you … Usage of the words and phrases in modern English
attention */*/*/ — UK [əˈtenʃ(ə)n] / US noun 1) a) [uncountable] the interest or thought that you give to something you are listening to or watching The speaker was dull and their attention soon wandered. May I please have your attention? turn your attention to… … English dictionary
divert — [daɪˈvɜːt] verb [T] 1) to make something move or travel in a different direction 2) to take someone s attention away from something The government claimed that Cooper was trying to divert attention from his financial problems.[/ex] 3) to use… … Dictionary for writing and speaking English
divert — di‧vert [daɪˈvɜːt, d ǁ ɜːrt] verb [transitive] COMMERCE to spend money or make an effort in a new area of business or a new product: divert something into • The company should divert more resources into research. * * * divert UK US /daɪˈvɜːt/… … Financial and business terms
divert — [[t]daɪvɜ͟ː(r)t, AM dɪ [/t]] diverts, diverting, diverted 1) V ERG To divert vehicles or travellers means to make them follow a different route or go to a different destination than they originally intended. You can also say that someone or… … English dictionary
divert — verb (T) 1 to change the direction or purpose of something: diverted traffic | divert sth into: The company should divert more resources into research. 2 divert attention/criticism etc to stop people from paying attention to something or… … Longman dictionary of contemporary English
attention — noun 1 act of watching/listening/showing interest ADJECTIVE ▪ full, rapt, undivided ▪ They listened with rapt attention. ▪ careful, close, meticulous … Collocations dictionary